《如夢令·門外綠陰千頃》曹組原文翻譯賞析
如夢令?門外綠陰千頃
宋代:曹組
門外綠陰千頃,兩兩黃鸝相應(yīng)。睡起不勝情,行到碧梧金井。人靜,人靜。風(fēng)動一庭花影。
譯文
門外有幾千頃綠樹的樹陰,幾只黃鸝兩兩交相呼應(yīng)。我睡不著,驚醒了,走到碧綠的梧桐樹下那口金光閃閃的井旁。我靜悄悄的,靜悄悄的。突然風(fēng)一吹,滿庭院的花影在風(fēng)中搖曳。
注釋
千頃:形容極其廣闊。
黃鸝:即黃鶯。
不勝情:感情承受不了。
勝:堪,忍受。
碧梧:碧綠的梧桐樹。
金井:古代宮中多以金色雕飾井欄叫金井。
庭:是庭院的意思。花影:花的影子。
賞析
這首詞中,“門外綠陰千頃,兩兩黃鸝相應(yīng)”,過去有人將此句解釋成詞人先醒過來看到千頃綠蔭,再聽到樹間黃鸝嬌聲啼鳴,兩兩應(yīng)和。今天的學(xué)者認(rèn)為這種解釋不夠精準(zhǔn)。從后一句“睡起不勝情”來看,詞人應(yīng)是先在睡夢中聞鳥聲,被黃鸝的啾啾鳴啼驚醒,隨后才向門外張望,看見綠蔭綿延的景象。之所以“不勝情”,是因為他被雙鳥和鳴的聲音驚醒,隨后驚覺自己的孤寂,為了排遣憂懷,他走出門去,“行到碧梧金井”。
“碧梧”和“金井”是庭院中的景物,梧桐尚是碧綠的,這一描寫呼應(yīng)上句的“綠陰”。整個庭院中,除了黃鸝的啁啾,再無半點聲響,詞人雖漫步至碧梧之下、金井之畔,卻只感覺到“人靜,人靜”,周身的環(huán)境已是一片幽寂,更兼身邊無人,故日“人靜”,這就越發(fā)突顯出詞人的孤獨。
在一片寂靜中,詞人正黯然神傷,忽然“風(fēng)動一庭花影”,更覺此情備幽,難以自勝。詞人先嘆“人靜”,再見“風(fēng)動花影”,以為是有人到來,細(xì)看卻發(fā)現(xiàn)不是。所謂的“風(fēng)動一庭花影”,是用以動襯靜的手法,鮮明地表現(xiàn)出詞人在幽寂的環(huán)境中“睡起不勝情”的愁情思緒。
這首詞寫靜境極有韻味:門外千頃綠陰中只有黃鸝相應(yīng)之聲;碧梧金井畔只有風(fēng)弄花影。而這些都是閨中人睡起后步出庭院時的所見所聞,背后透露出的是閨中人輕微的寂寞之感。
本文鏈接:http://m.svtrjb.com/v-24-3516.html《如夢令·門外綠陰千頃》曹組原文翻譯賞析
相關(guān)文章:
春天詩歌句子08-23
常見的握手禮儀的基本要點07-26
小學(xué)三年級日記07-21
西藏自治區(qū)成立60周年·鄉(xiāng)村振興|科技興農(nóng):西藏好蘋果走向世界06-08
人生情感語錄43條12-10
勞動節(jié)QQ問候語08-16
月度銷售業(yè)績總結(jié)04-15
活動設(shè)計方案11-14
勞動節(jié)活動主題策劃書04-21
個體經(jīng)營收入證明02-19
辭職信格式最新08-17
不同名著的讀后感11-16
弘揚教育家精神觀后感心得08-16
90歲老人祝壽賀詞01-31
四年級元旦的作文200字01-07
忍不住作文600字08-23
八年級下冊作文07-23
2025年浙江執(zhí)業(yè)醫(yī)師報名入口:https://www.nmec.org.cn/(已開通)02-08