諸葛恪得驢原文和翻譯 諸葛恪得驢文言文翻譯
在年少學習的日子里,大家對文言文一定不陌生吧?文言文是一種書面語言,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語。為了幫助更多人學習文言文,下面是小編整理的諸葛恪得驢原文和翻譯 諸葛恪得驢文言文翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
原文
諸葛恪(kè)字元遜,諸葛亮兄瑾①之長子也。恪父瑾面長似驢②。一日,孫權大會③群臣,使人牽一驢入,長檢④其面,題⑤曰:諸葛子瑜。恪跪曰:”乞請筆益⑥兩字。”因聽⑦與筆。恪續其下曰:”之驢。”舉⑧坐⑨歡笑。權乃以⑩驢賜恪。
注釋瑾:指諸葛瑾,字子瑜,他是諸葛亮之兄,諸葛恪之父。面長似驢:意為面孔狹長像驢的面孔。會:聚集。長檢:狹長的標簽。題:寫。益:增加。聽:聽從。舉:全部。坐:同”座”,座位。以:相當于”把、拿、將”。譯文
諸葛恪字元遜,(他)是諸葛瑾的大兒子。諸葛恪的父親諸葛瑾面孔狹長像驢的面孔。一天,孫權聚集大臣們,讓人牽一頭驢進來,貼了一張長的標簽在驢的臉上,上面寫著:諸葛瑜。諸葛恪跪下來說:”我請求大王讓我用筆增加兩個字。”孫權聽從了他,給他筆。諸葛恪接下去寫了:”之驢。”在座的所有人都笑了。孫權于是就把這頭驢賞賜給了諸葛恪。
出處
《三國志?吳書十九》
文化常識
“名”與”字”:古人除了”名”,往往還有”字”。長輩對小輩、教師對學生等,可以直呼其名。若平輩或所尊重的人,一定要稱呼他的”字”。上文孫權在驢面上提”諸葛子瑜”,”子瑜”是諸葛瑾的字,如果寫”諸葛瑾”就不禮貌了。又如,諸葛亮字孔明,故時人稱他為孔明先生,表示尊重。
啟發與借鑒
這則歷史故事,講的是諸葛恪如何用自己的聰明才智,幫助父親化解窘迫、轉危為安。文章運用了側面烘托的寫作手法,從側面襯托出諸葛恪的聰明,可以看出諸葛恪是個才思敏捷、善于應對、聰明機智的人。
從中我們可以悟道一個道理:當我們遇到困難的時候,不能心煩氣躁,魯莽地應對,我們首先要冷靜下來,分析原因,有時換一種方法或方式,或許會有意想不到的效果。
本文鏈接:http://m.svtrjb.com/v-23-2833.html諸葛恪得驢原文和翻譯 諸葛恪得驢文言文翻譯
相關文章:
暑旱苦熱原文、翻譯及賞析04-15
霜降手抄報簡單字又少10-18
游云龍澗日記09-13
“質量好、市場大,就不愁賣”(經濟新方位·外貿一線見聞)05-23
2024年生產車間年終工作總結開頭 生產車間年終工作總結(十六篇)08-15
培訓機構股東合作協議書09-13
商業創業計劃書07-16
讀書分享筆記心得感悟03-03
世界名著《湯姆?索亞歷險記》讀后感02-19
外國客人的英文邀請函01-07
安全事故案例學習心得體會12-23
小學生元旦作文06-23
描寫謙讓的說明文12-05
氣候的諺語11-14
重慶游記作文800字08-31
2025年浙江教師資格證考試時間:筆試3月8日和9月13日 面試5月17、18日和12月6、7日01-30