《大德歌 秋》原文及翻譯賞析
《大德歌 秋》原文及翻譯賞析1
大德歌?秋
朝代:元代
作者:關(guān)漢卿
原文:
風(fēng)飄飄,雨瀟瀟,便做陳摶睡不著。懊惱傷懷抱,撲簌簌淚點(diǎn)拋。秋蟬兒噪罷寒蛩兒叫,淅零零細(xì)雨打芭蕉。
譯文及注釋:
作者:佚名
譯文
寒風(fēng)飄飄,冷雨瀟瀟,就是那能睡的陳摶也睡不著。說(shuō)不完的煩惱和愁苦傷透了心懷,傷心的淚水撲簌簌地像斷線珍珠飛拋。秋蟬煩噪罷了蟋蟀又叫,漸漸瀝瀝的細(xì)雨輕打著芭蕉。
注釋
⑴雙調(diào):宮調(diào)名。大德歌:曲牌名。
⑵便做:就算,即使。陳摶(tuán):五代宋初著名道士,字圖南,自號(hào)扶搖子,宋太宗賜名“希夷先生”,曾修道于華山,常一睡百天不醒。這句是說(shuō)思人心切,即使做了陳摶也難以入睡。
⑶撲簌簌:流淚的樣子。
⑷蛩:蟋蟀,又名促織。這句是說(shuō):白天秋蟬不斷地鳴叫剛罷,蟋蟀接著在夜間又叫個(gè)不停。
⑸淅零零:形容雨聲。
參考資料:
1、王學(xué)奇等。元曲鑒賞辭典。上海:上海辭書(shū)出版社,1990:75―76。
2、蘅塘退士等。唐詩(shī)三百首?宋詞三百首?元曲三百首。北京:華文出版社,20xx:360。
賞析:
作者:佚名
這首小令描寫(xiě)的少婦的煩惱,是因?yàn)椤叭宋礆w”而引發(fā)的,故“懊惱傷懷抱”便成為此曲表現(xiàn)的重點(diǎn)。此曲起頭三句寫(xiě)風(fēng)、寫(xiě)雨、寫(xiě)長(zhǎng)夜不眠,由景入情,直入懷抱。“風(fēng)飄飄,雨瀟瀟”,是說(shuō)風(fēng)雨交加,突然而至,聲勢(shì)咄咄逼人。這開(kāi)頭兩句就給脆弱的少婦帶來(lái)很大壓力。“飄飄”“瀟瀟”雙聲疊韻,音響悠長(zhǎng),倍增空寂之情。女主人公心緒不寧,夜難成寐,所以第三句就說(shuō)“便做陳摶睡不著”。這是借五代時(shí)在華山修道的`陳摶老祖的故事,極言少婦被哀思愁緒煎熬著,即使做了陳摶,也難以入睡。憂思如此之深,終至煩惱、悔恨、傷心、落淚。所以四、五句又寫(xiě)道:“懊惱傷懷抱,撲簌簌淚點(diǎn)拋。”這是女主人公的愁苦情狀。“撲簌簌淚點(diǎn)拋”是對(duì)這位女主人公的悲涼心境的具體展現(xiàn),并在準(zhǔn)確地捕捉這一典型細(xì)節(jié)以后留下空間,讓讀者想像補(bǔ)充,其閨房幽情在充實(shí)中越發(fā)空靈。如果說(shuō)在《大德歌?春》、《大德歌?夏》兩支小令里,尚局限于由于憂思而形容憔悴、瘦骨嶙峋的話,那么在《大德歌?秋》這支小令里,她的憂思就勢(shì)如潮涌,終于沖決感情的堤壩,傷心的淚水滾滾而下了。不言而喻,“撲簌簌淚點(diǎn)拋”,就是對(duì)這位女主人公的悲涼心境的具體展現(xiàn)。最后二句“秋蟬兒噪罷寒蛩兒叫,淅零零細(xì)雨打芭蕉”繼續(xù)寫(xiě)景,景語(yǔ)皆情語(yǔ),蟬噪蛩鳴,雨打芭蕉。這些外界景物強(qiáng)烈地襯托出女主人公的孤獨(dú)、寂寞和難以言喻的久別之苦,進(jìn)一步凸現(xiàn)女主人公愁苦的心境。此時(shí)此刻,窗內(nèi):枕冷衾寒,形單影只;窗外:秋蟬寒蛩,輪番聒噪。這一切都融化在一起,物我不分,從而使女主人公的離思之苦得到了充分的表現(xiàn)。大有“梧桐聲,,三更雨,不道離情正苦。一葉葉,一聲聲,空階滴到明”(__author(415)(溫庭筠)author__《更漏子?玉爐香》)的境界。
此曲從秋景寫(xiě)起,又以秋景作結(jié),中間由物及人,又由人及物,情景相生,交織成篇,加強(qiáng)了人物形象的真實(shí)感,大大提高了藝術(shù)感染力。
《大德歌 秋》原文及翻譯賞析2
翻譯/譯文
譯文
寒飄飄,冷瀟瀟,就是那能睡的陳摶也睡不著。說(shuō)不完的煩惱和愁苦傷透了心懷,傷心的淚水撲簌簌地像斷線飛拋。秋煩噪罷了又叫,漸漸瀝瀝的細(xì)輕打著。
注釋
⑴:宮調(diào)名。大德歌:曲牌名。
⑵便做:就算,即使。陳摶(tuán):五代宋初著名道士,字圖南,自號(hào)扶搖子,宋太宗賜名“希夷先生”,曾修道于,常一睡百天不醒。這句是說(shuō)思切,即使做了陳摶也難以入睡。
⑶撲簌簌:流淚的樣子。
⑷蛩:蟋蟀,又名。這句是說(shuō):白天秋不斷地鳴叫剛罷,蟋蟀接著在間又叫個(gè)不停。
⑸淅零零:形容聲。
賞析/鑒賞
這首小令描寫(xiě)的少婦的煩惱,是因?yàn)椤叭宋礆w”而引發(fā)的,故“懊惱傷懷抱”便成為此曲表現(xiàn)的重點(diǎn)。此曲起頭三句寫(xiě)、寫(xiě)、寫(xiě)長(zhǎng)夜不眠,由景入情,直入懷抱。“風(fēng)飄飄,雨瀟瀟”,是說(shuō)交加,突然而至,聲勢(shì)咄咄逼人。這開(kāi)頭兩句就給脆弱的少婦帶來(lái)很大壓力。“飄飄”“瀟瀟”雙聲疊韻,音響悠長(zhǎng),倍增空寂之情。女主人公心緒不寧,夜難成寐,所以第三句就說(shuō)“便做陳摶睡不著”。這是借五代時(shí)在華修道的陳摶老祖的故事,極言少婦被哀思愁緒煎熬著,即使做了陳摶,也難以入睡。憂思如此之深,終至煩惱、、傷心、落淚。所以四、五句又寫(xiě)道:“懊惱傷懷抱,撲簌簌淚點(diǎn)拋。”這是女主人公的愁苦情狀。“撲簌簌淚點(diǎn)拋”是對(duì)這位女主人公的心境的具體展現(xiàn),并在準(zhǔn)確地捕捉這一典型細(xì)節(jié)以后留下空間,讓讀者想像補(bǔ)充,其閨房幽情在充實(shí)中越發(fā)。如果說(shuō)在《大德歌?春》、《大德歌?夏》兩支小令里,尚局限于由于憂思而形容憔悴、瘦骨嶙峋的話,那么在《大德歌?秋》這支小令里,她的憂思就勢(shì)如潮涌,終于沖決感情的堤壩,傷心的淚水滾滾而下了。不言而喻,“撲簌簌淚點(diǎn)拋”,就是對(duì)這位女主人公的'悲涼心境的具體展現(xiàn)。最后二句“秋蟬兒噪罷寒蛩兒叫,淅零零細(xì)雨打”繼續(xù),景語(yǔ)皆情語(yǔ),蟬噪蛩鳴,雨打芭蕉。這些外界景物強(qiáng)烈地襯托出女主人公的孤獨(dú)、和難以言喻的久別之苦,進(jìn)一步凸現(xiàn)女主人公愁苦的心境。此時(shí)此刻,窗內(nèi):枕冷衾寒,形單影只;窗外:秋蟬寒蛩,輪番聒噪。這一切都融化在一起,物我不分,從而使女主人公的之苦得到了充分的表現(xiàn)。“聲,雨,不道離情正苦。一葉葉,一聲聲,空階滴到明”(《?玉爐香》)的境界。
此曲從寫(xiě)起,又以秋景作結(jié),中間由物及人,又由人及物,情景相生,交織成篇,加強(qiáng)了人物形象的真實(shí)感,大大提高了藝術(shù)感染力。
大德歌是在元成宗年間創(chuàng)作的新曲調(diào),可知這首《大德歌?秋》作于大德(元成宗年號(hào),1297―1307)年間,具體作年不詳。
本文鏈接:http://m.svtrjb.com/v-24-2319.html《大德歌 秋》原文及翻譯賞析
相關(guān)文章:
領(lǐng)導(dǎo)視察歡迎詞10-19
青春勵(lì)志正能量的文章10-26
祝自己生日快樂(lè)的朋友圈說(shuō)說(shuō)分享10-19
讀書(shū)的名言67條09-13
護(hù)士長(zhǎng)個(gè)人工作年終總結(jié)11-30
初中數(shù)學(xué)教研組工作計(jì)劃10-29
災(zāi)區(qū)慰問(wèn)信08-17
電路技術(shù)員簡(jiǎn)歷09-20
溫暖作文400字01-07
元旦的愿望作文07-27
湖北省高校二本分?jǐn)?shù)線 湖北分?jǐn)?shù)線最低的公辦二本08-29