西江月?世事一場(chǎng)大夢(mèng)原文、翻譯及賞析
西江月?世事一場(chǎng)大夢(mèng) 宋朝 蘇軾
世事一場(chǎng)大夢(mèng),人生幾度秋涼?夜來(lái)風(fēng)葉已鳴廊。看取眉頭鬢上。(秋涼一作:新涼)
酒賤常愁客少,月明多被云妨。中秋誰(shuí)與共孤光。把盞凄然北望。
《西江月?世事一場(chǎng)大夢(mèng)》譯文
世上萬(wàn)事恍如一場(chǎng)大夢(mèng),人生經(jīng)歷了幾度新涼的秋天?到了晚上,風(fēng)了動(dòng)樹(shù)葉發(fā)出的聲音,響徹回廊里,看看自己,愁思爬上了眉頭,鬢邊生出了白發(fā)。
酒并非好酒,常因客少發(fā)愁,月亮雖明,卻多被云層遮住。在這中秋之夜,誰(shuí)能夠和我共同欣賞這也妙的月光?我只能拿起酒杯,凄然望著北方。
《西江月?世事一場(chǎng)大夢(mèng)》注釋
西江月:原為唐教坊曲,后用作詞調(diào)。《樂(lè)章集》《張子野詞》并入“中呂宮”。五十字,上下片各兩平韻,結(jié)句各葉一仄韻。
世事一場(chǎng)大夢(mèng):《莊子?齊物論》:“且有大覺(jué),而后知其大夢(mèng)也。”李白《春日醉起言志》:“處世若大夢(mèng),胡為勞其生。”
新涼:一作“秋涼”。
風(fēng)葉:風(fēng)了樹(shù)葉所發(fā)出的聲音。鳴廊:在回廊上發(fā)出聲響。《淮南子?說(shuō)山訓(xùn)》:“見(jiàn)一葉落而知?dú)q之將暮。”徐寅《人生幾何賦》:“落葉辭柯,人生幾何”。此由風(fēng)葉鳴廊聯(lián)想到人生之短暫。
眉頭鬢上:指眉頭上的愁思鬢上的白發(fā)。
賤:質(zhì)量低劣。
妨:遮蔽。
孤光:指獨(dú)在中天的月亮。